rf |
2014_Moo_03_01 |
PT |
makai kaɾi maku mihon ya ʔuna kan tsau miena |
NR |
makai |
kari |
maku |
mison |
ia |
'una |
kan |
cau |
miena |
GE |
like |
speech |
POSS.1SG |
say |
TOP |
EXIST |
QUOT |
person |
long.ago |
FTE |
As for my speech I just told you about, there was a person long ago. |
|
|
rf |
2014_Moo_03_02 |
PT |
te: kan sumasʉɾʉtsʉ |
NR |
tee |
kan |
s<um>asʉrʉcʉ |
GE |
will.be |
QUOT |
control<AV> |
FTE |
He was about to go to control (the traps 'ringei'). |
|
|
rf |
2014_Moo_03_03 |
PT |
i:sa ya kaʔan kanakanavu sumuku:n kan |
NR |
isua |
ia |
ka'an |
kanakanavu |
sumukun |
kan |
GE |
DIST |
TOP |
NEG |
Kanakanavu |
Bunun |
QUOT |
FTE |
As for that (person), it was no Kanakanavu, it was a Bunun. |
|
|
rf |
2014_Moo_03_04 |
PT |
te: kan sumasʉɾʉtsʉ kan ɾiŋei makasi kan tsatsa:n |
NR |
tee |
kan |
s<um>asʉrʉcʉ |
kan |
ringei |
makasi |
kan |
cacaan |
GE |
will.be |
QUOT |
control<AV> |
QUOT |
trap |
go?? |
QOUT |
road |
FTE |
He was about to control the traps so he went on the street. |
|
|
rf |
2014_Moo_03_05 |
PT |
esi kan inia vi: |
NR |
esi |
kan |
inia |
vii |
GE |
be.located |
QOUT |
3 |
cobra |
FTE |
There was a cobra. |
|
|
rf |
2014_Moo_03_06 |
PT |
te: kan tsumatsaʔivi kan sua tsau |
NR |
tee |
kan |
c<um>aca'ivi |
kan |
sua |
cau |
GE |
will.be |
QOUT |
pass<AV> |
QOUT |
RP |
Person |
FTE |
The person was going to pass the cobra. |
|
|
rf |
2014_Moo_03_07 |
PT |
mustaɾuʔun kan ma vi:tia ɾumaɾaisi |
NR |
mustaru'u |
kan |
mamia |
vii |
tia |
r<um>araisi |
GE |
obstruct(AV) |
QUOT |
just |
cobra |
will.be |
bite<AV> |
FTE |
The cobra blocked the way to bite him. |
|
|
rf |
2014_Moo_03_08 |
PT |
mutsa:n kan saɾonai maitsa maɾakiu aɾatsein |
NR |
mucaan |
kan |
saronai |
maica |
marakiu |
aracein |
GE |
go (AV) |
QUOT |
male |
pass |
bypass |
far |
FTE |
He took an alternative route. |
|
|
rf |
2014_Moo_03_09 |
PT |
esi kan inia vi: tia mustaɾu tia ɾumaɾaisi |
NR |
esi |
kan |
inia |
vii |
tia |
mustaru'u |
tia |
r<um>araisi |
GE |
be.located |
QUOT |
3.U |
cobra |
will.be |
obstruct |
will.be |
bite<AV> |
FTE |
The cobra is there, blocking the way to bite (the man). |
|
|
rf |
2014_Moo_03_10 |
PT |
mu:na kan inia tupuɾu te: tsi kita makinanu misei kan |
NR |
mu-una |
kan |
inia |
tupuru |
tee |
ci |
kita |
makinanu |
misei |
kan |
GE |
AV-EXIST? |
QUOT |
3.U |
sit |
will.be |
COS |
1PI.A |
do.what |
RPRT |
QUOT |
FTE |
He (the man) sat down. "What shoud I do?" he said. |
|
|
rf |
2014_Moo_03_11 |
PT |
esi ya una ehi tsutsuɾu ehi |
NR |
esi |
ia |
una |
iisi |
cucuru |
iisi |
GE |
be.located |
TOP |
EXIST |
PROX |
really |
PROX |
FTE |
As for this, it was really there. ( The snake?) |
|
|
rf |
2014_Moo_03_12 |
PT |
poʔi kan na saɾonei makasi tanaha |
NR |
po'i |
kan |
na |
saronei |
makasi |
tanasa |
GE |
return |
QUOT |
LOC |
male |
go? |
house |
FTE |
The man went back home. |
|
|
rf |
2014_Moo_03_13 |
PT |
misei/misa? kasu poʔi misa kan utsaŋin ah kisʉ:n kan utsaŋin |
NR |
miseen |
kasu |
po'i |
misa |
kan |
ucang-in |
ah |
kisʉʉn |
kan |
ucang-in |
GE |
why |
2SG.A |
return |
RPRT |
QUOT |
spouse-POSS.3 |
ah |
ask |
QOUT |
spouse-POSS.3 |
FTE |
"Why do you come back?" asked his wife. |
|
|
rf |
2014_Moo_03_14 |
PT |
nate: kan ku kan sumasʉɾʉtsʉ ɾiŋei tia manan esi inia vunei mustaɾuvu u/a?kua ʔa:n tia motsa mi kan |
NR |
natee |
kan |
s<um>asʉrʉcʉ |
ringei |
tia |
ma(ka)nan |
esi |
inia |
vunei |
mustaruvu |
akua |
ka'an |
tia |
moca |
misei |
kan |
GE |
originally |
QUOT |
control<AV> |
trap |
will.be |
do.what |
be.located |
3.U |
snake |
obstruct |
??? |
NEG |
will.be |
walk??go?? |
RPRT |
QUOT |
FTE |
"Originally I wanted to control the traps, but didn't know what to do, there was a snake blocked the way and I could not walk." he said. |
|
|
rf |
2014_Moo_03_15 |
PT |
anaka/n paɾirumʉ:n misei/ kiso:/a? kan utsaŋin |
NR |
anaka |
parirumʉʉn |
kisoo |
kan |
ucang-in |
GE |
why |
chase.away |
ask |
QUOT |
spouse-POSS.3 |
FTE |
"You didn't chase it away?" asked his wife. |
|
|
rf |
2014_Moo_03_16 |
PT |
mutsa:n ha saɾonei poʔi makasi kan tsatsa:n |
NR |
mucaan |
sua |
saronei |
po'i |
makasi |
kan |
cacaan |
GE |
go (AV) |
RP |
male |
return |
go? |
QUOT |
road |
FTE |
The man returned and went on the street. |
|
|
rf |
2014_Moo_03_17 |
PT |
esi inia vunei nimikasi kan ma navuŋin |
NR |
esi |
inia |
vunei |
ni-mikasi |
kan |
mamia |
navung-in |
GE |
be.located |
3.U |
snake |
RSLTV-be.like.this?? |
QUOT |
just |
head-POSS.3 |
FTE |
There was the snake, it's head was like that (rises hand and arm like a cobra) |
|
|
rf |
2014_Moo_03_18 |
PT |
tia makatumutuku patsʉpʉtsʉpʉŋ kan saɾonei ah pana-o te: mamia kan |
NR |
tia |
makatukutuku |
pacʉpʉcʉpʉng |
kan |
saronei |
ah |
pana-o |
tee |
mamia |
kan |
GE |
will.be |
hit |
think |
QUOT |
male |
... |
shoot-IMP |
will.be |
just |
QUOT |
FTE |
"I will hit it!" the man thought. "Ahhh, let's just shoot it!" |
|
|
rf |
2014_Moo_03_19 |
PT |
nimikasi kan sua navuŋʉ vi: umʉsʉ kan taŋkuŋa |
NR |
ni-mikasi |
kan |
sua |
navungʉ |
vii |
um-ʉsʉ |
kan |
tangkunga |
GE |
RSLTV-be.like.this? |
QUOT |
RP |
head |
cobra |
AV-store/load? |
QUOT |
bullet |
FTE |
The cobra's head was like that, and (the man) charged bullets. |
|
|
rf |
2014_Moo_03_20 |
PT |
etsuʔe kan inia |
NR |
ecu'e |
kan |
inia |
GE |
point |
QUOT |
3.U |
FTE |
It (the snake) was targeted. |
|
|
rf |
2014_Moo_03_21 |
PT |
panaʔe kan inia |
NR |
pana-'ei |
kan |
inia |
GE |
shoot-UV2 |
QUOT |
3.U |
FTE |
It was shot. |
|
|
rf |
2014_Moo_03_22 |
PT |
sumapau kan ɦʉʔʉɾin takuviɾi kan sua vunei |
NR |
s<um>apau |
kan |
hʉ'ʉr-in |
takuviri |
kan |
sua |
vunei |
GE |
?break or shot at? |
QUOT |
neck-POSS.3 |
collapse |
QUOT |
RP |
snake |
FTE |
It's neck broke, the snake turned down. |
|
|
rf |
2014_Moo_03_23 |
PT |
takuviɾi kan sua vi: |
NR |
takuviri |
kan |
sua |
vii |
GE |
collapse |
QUOT |
RP |
cobra |
FTE |
The cobra turned down/collapsed. |
|
|
rf |
2014_Moo_03_24 |
PT |
mutsa:n tsu kan saɾonei ihua |
NR |
mucaan |
cu |
kan |
saronei |
isua |
GE |
go (AV) |
COS |
QUOT |
male |
DIST |
FTE |
This man went away. |
|
|
rf |
2014_Moo_03_25 |
PT |
sumʉɾʉ tsu kan ɾiŋei akia kan nimuɾiŋei |
NR |
s<um>asʉrʉcʉ |
cu |
kan |
ringei |
akia |
kan |
ni-muringei |
GE |
control<AV> |
COS |
QUOT |
trap |
none |
QUOT |
RSLTV-trap |
FTE |
He controled the traps but nothing was trapped. |
|
|
rf |
2014_Moo_03_26 |
PT |
a:ka tʃipʉŋin |
NR |
aaka |
cupʉng-in |
GE |
bad |
mind-POSS.3 |
FTE |
He was sad. |
|
|
rf |
2014_Moo_03_27 |
PT |
nesi va ʔa:n panaʔʉn vunei akia va nimuɾiŋei kan makahi tanaha |
NR |
nesiva |
ka'an |
pana'ʉn |
vʉnei |
akia |
va |
ni-muringei |
kan |
makasi |
tanasa |
GE |
would.be.better |
NEG |
shoot-UV1 |
snake |
none |
? |
RSLTV-trap |
QUOT |
go?? |
house |
FTE |
He better had not shot the snake because without trapping anything he was going home. |
|
|
rf |
2014_Moo_03_28 |
PT |
akia nimuɾuɾiŋei kusʉ:n kan utsaŋin akia kan |
NR |
akia |
ni-mururingei |
kisʉʉn |
kan |
ucang-in |
akia |
kan |
GE |
none |
RSLTV-trap |
say |
QUOT |
spouse-POSS.3 |
none |
QUOT |
FTE |
"You didn't trap anything!" his wife said, and there was nothing. |
|
|
rf |
2014_Moo_03_29 |
PT |
makasi tsu mutsa:n tanaha saɾonei:n aɾanei inia muskʉ:m muskʉ:m ha saɾonei:n ihua makana:n |
NR |
makasi |
cu |
mucaan |
tanasa |
saronei-in |
aranei |
inia |
musukʉʉm |
musukʉʉm |
sua |
saronei-in |
isua |
makanan |
GE |
go |
COS |
go (AV) |
house |
male-POSS.3 |
come.from |
3.U |
sick |
sick |
RP |
male-POSS.3 |
DIS |
do.what |
FTE |
The man went on the road back home and since then he was sick. The man was sick and didn't know what to do. |
|
|
rf |
2014_Moo_03_30 |
PT |
muskʉ:m tunuka ka'an ɦʉʔʉɾin makai nipanaʔʉ kei vunei |
NR |
musukʉʉm |
tunuka |
ka'an |
hʉ'ʉr-in |
makai |
ni-pana'ʉ |
kei |
vunei |
GE |
sick |
ulceration |
NEG |
neck |
like |
RSLTV-shoot |
3.A |
snake |
FTE |
His ulceration, no , his neck hurt like the one of the snake he shot. |
|
|
rf |
2014_Moo_03_31 |
PT |
sinapau kei hua navuʔu vi: tinpau kan mihei tumanaɾʉsʉ kan na ʉmʉtʃein |
NR |
s<in>apau |
kei |
sua |
navung |
vii |
t<in>pau |
kan |
misei |
t<um>anarʉsʉ |
kan |
na |
ʉmʉce-in |
GE |
hit.through<RSLTV> |
3.A |
RP |
head |
cobra |
hit |
QUOT |
RPRT |
perforate<AV> |
QUOT |
LOC |
throat-POSS.3 |
FTE |
He used to hit the head of the cobra, hit a hole (he thought) and perforated the cobra's throat. |
|
|
rf |
2014_Moo_03_32 |
PT |
sua tanaku makai kan nipanaʔʉ kei vunei taɾaku |
NR |
sua |
tanaku |
makai |
kan |
ni-pana'ʉ |
kei |
vunei |
taraku |
GE |
RP |
hole |
like |
QUOT |
RSLTV-shoot |
3.A |
snake |
? |
FTE |
His sickness/the hole hurt like the one he did to the snake. |
|
|
rf |
2014_Moo_03_33 |
PT |
u ʔaɾai tsu inia tsau ihua sumuku ni ʉʔʉ tsau ihua |
NR |
'aranai |
cu |
inia |
cau |
isua |
sumuku |
ni |
ʉ'ʉ |
cau |
isua |
GE |
come.from |
COS |
3.U |
person |
DIST |
Bunun |
? |
|
person |
DIST |
FTE |
Since then the man was like that, it was a Bunun. |
|
|
rf |
2014_Moo_03_34 |
PT |
u aɾa:ka |
NR |
araaka |
GE |
become.bad |
FTE |
He died. |
|
|
rf |
2014_Moo_03_35 |
PT |
makahua sua ka:ɾi |
NR |
makasua |
sua |
kari |
GE |
DM |
RP |
speech |
FTE |
My speech is like that. |
|
|
rf |
2014_Moo_03_36 |
PT |
a:n puɾusʉvʉ tsau ihi (a'a) pumanuŋ ka:ɾi ihi |
NR |
ka'aan |
purusʉvʉ |
cau |
iisi |
(a'a) |
pumanung |
kari |
iisi |
GE |
NEG |
lie |
person |
PROX |
|
speak.good |
speech |
PROX |
FTE |
That person doesn't lie (I don't lie), these words are true. |
|
|